«« Tillbaka till ettan «« Till nyhetesarkivet «« Till Historia och Varia start |
Hur låter västgötarna ?
Dialekt 1
- Hör du Gustav ! Du har la ente händelsevis nôn gång sett en snigel ?
Är detta skrivet på den västgötska dialekten ? Njäoa. Den finns inte, dvs det finns inte en utan många dialekter eller många former, om man så vill, av dialekt i Västergötland. De har mycket gemensamt, men skiljer sig också åt t o m mellan socknarna ibland.
Anekdoten i inledningen är hämtad ur den roliga, intressanta, lärorika och mycket vackra boken Ord om orden i Västergötland.
En av de tidiga dialektologiska beskrivningarna av språket i landskapet görs i Sven Hofs avhandling - på latin givetvis - Dialectus Vestrogothica. Den består dels av beskrivning av språket och dels av en ordboksdel.
Nedan kommer ett smakprov ur den svenska översättningen. I likhet med sin tids - 1700-talets språkvetenskapliga värderingar så ser Sven Hof ner på dialekter och människors användning av dem.
I företalet har jag sagt, att västgötarna, även de ej olärde, ur böcker och skrivelser, huru tydligt dessa än äro tryckta och skrivna, läsa svenskan oriktigt, och det så, att de uttala många ord i överensstäm-melse icke med det gemensamma språket utan med sin dialekt och annorlunda än bokstävernas betydelse kräver. På det att detta desto tydligare må bliva uppenbart, bifogar jag här nedan såsom tillägg en skematisk framställning av Herrens bön, som visar, i vilka ord den brukar läsas riktigare på svenska men sämre (OBS min anm) på västgötska.
Jag har här bara tagit med bönen i Hofs västgötska variant.
På västgötska
Ytterligare en anekdot ur Ord om orden:
Den alltid mycket vänlige doktor Sandin möter på gatan en före detta patient:
- God dag Andersson ! Hur står det till nu för tiden ?
- Kôstar då nôt um jak seger't ?
Så kunde det låta i N. Härene i förra seklets början.
Källor:
Hof, S: Den västgötska dialekten. 1993 (1772).
|
hällekiskuriren.nu - Lokaltidning för Hällekis och Kinnekullebygden - |